...这里的impossibility怎么翻译,前面的difficult连起来不就是?_百度...

发布网友

我来回答

5个回答

热心网友

不能这样理解!it is difficult to the point of impossibility 的意思是极度难办;

翻译是:这难度到了几乎是不可能的地步。

热心网友

我觉得这个名词impossibility作为同位语,在句中起到了递进或者强调的作用吧。to the point of+n.表示到达n.的程度。也就是说句中to the point of impossibility强调了difficult的程度。

加油,祝你成功!

热心网友

首先,双重否定确实可以表示肯定,但是,这里不存在双重否定。
impossibility理解为不可能,这里表示强调,强调difficult的程度。

热心网友

impossibility的意思是“不可能的事情”,难于想象的事情。

热心网友

考研英语阅读请问这里imp OS ibility怎么翻译前面的difficult连起来不就是因为他们连起来的只是一种形式而且它代表了不同的语词你只有把他们分开以后他们直接就会单个出现

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com