百度、谷歌、有道、必应,哪个翻译更好、更准确?抑或是还有什么更好且...

发布网友

我来回答

15个回答

热心网友

谷歌翻译得好
网页版的老牌翻译,准确度受到好评。翻译的速度也是十分迅速。
必应翻译得准确
与谷歌一样拥有网页翻译,但同时也具有移动端的翻译软件,可以在手机平板上方便的翻译。而且在主界面上还有英语学习相关的文章。
有道翻译最好
同时具有网页版和移动客户端版。是全国做的最好的几家翻译之一。其移动端除了查词,推荐英语文章外,还拥有云图书、单词本等功能。

热心网友

百度翻译。

翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。其中,"翻"是指对交谈的语言转换,"译"是指对单向陈述的语言转换。"翻"是指对交谈中的两种语言进行即时的、一句对一句的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语。这是一种轮流的、交替的语言或信息转换。"译"是指单向陈述,即说者只说不问,听者只听不答,中间为双语人士,只为说者作语言转换。

有道翻译是网易公司开发的一款翻译软件,其最大特色在于翻译引擎是基于搜索引擎,网络释义的,也就是说它所翻译的词释义都是来自网络。

百度翻译是一项免费的在线翻译服务,提供高质量中文、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语、阿拉伯语、葡萄牙语、俄语、德语、意大利语、荷兰语、希腊语、斯洛文尼亚语、中文繁体、粤语、文言文等27个语种翻译服务,致力于帮助广大用户跨越语言障碍,提供简单可依赖的服务。

谷歌的免费翻译服务可提供简体中文和另外 100多种语言之间的互译功能,可让您即时翻译字词、短语和网页内容。

热心网友

我个人认为有道翻译更好一些哦!因为
有道翻译是网易公司开发的一款翻译软件,其最大特色在于翻译引擎是基于搜索引擎,网络释义的,也就是说它所翻译的词释义都是来自网络。I like the people I love me: girl! So very happy! Very happy!
有道桌面词典背靠其强大的搜索引擎(有道搜索)后台数据和“网页萃取”技术,从数十亿海量网页中提炼出传统词典无法收录的各类新兴词汇和英文缩写,如影视作品名称、品牌名称、名人姓名、地名、专业术语等。由于互联网上的网页内容是时刻更新的,因此有道桌面词典提供的词汇和例句也会随之动态更新,以致将互联网上最新、最酷、最鲜活的中英文词汇及句子一网打尽。

热心网友

用过百度,谷歌,有道,感觉从中文翻译成英文,三者都差不多,但是从英文翻译成中文,明显百度翻译更贴切,更有语感更顺畅。当然,这些翻译都需要自己再做一些调整。推荐百度翻译吧,虽然我三者经常交互着使用!

热心网友

我在用谷歌,但它不是最好的!有很多单词的音标标得不准。翻译时感觉就是保留句子的主干,精益求精,有些时候导致要表达的意思都变了或没有表达出来。就好比如说:阿妈是个很能干的女人。它会表达出:阿妈是女人! (这是比如,不要把这句复制进去翻译) 还有,一些网络词或产品词,谷歌是没有的。只有有道才有。但是有道的我也不喜欢用,虽然它词库量大,音标准,但翻译出来有些感觉没有谷歌那么顺口。不过谷歌翻译不出来的可以用有道翻译。有时担心翻译得不正确也用百度翻,然后用谷歌验证。要说哪个更好,说不准了。有时候我3个都用。

热心网友

你试试就好了,我是先用必应,后用谷歌。个人感觉必应翻译的相对而言是最好的。然后谷歌,有道和百度基本就是在耍流氓。。。

热心网友

谷歌更准一些吧,我觉得!但是翻译好很多都需要自己再调整一下的,因为它都是电脑根据字面来翻译的

热心网友

所有的翻译都一样,告诉你一个大概的意思,你都是需要自己通过文章意思理解的,而且所有句子翻译都是单词的堆砌,没有什么翻译技巧的,所以要翻译大段文字,还是自己来,或者找专门的翻译人员。

热心网友

必应翻译最好,翻译外文文献无压力

热心网友

英文翻译成中文的话,别的软件没试过,但是百度真的比谷歌好用!真的!我不是水军!骗人死全家!

热心网友

习惯用有道 很不错

热心网友

有道挺好的

热心网友

热心网友

金山用了这么些年感觉还是不错的。

热心网友

以手机APP来说,英译中,选有道,语言更流畅;中译英,选谷歌,更符合英语成文法则。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com