您的当前位置:首页正文

2024大学生暑假工心得体会 篇14

2024-07-17 来源:欧得旅游网

  这个暑期,我根据我的专业,找了一份翻译的工作,在七月份下旬的时候,这里会开一个展览会,有全球各地的人员都会来这儿参展,所以对于外语翻译人员的需求还是蛮大的,经过几次的面试,我终于成功获得了一份翻译的工作。

  到了展览会的时候,公司安排我跟一位某国的商人,他是来参加会展,准备谈生意采购产品的,但是不会中文,于是找到我们公司,在和他面谈的时候,他没过多久就选择了我作为他的翻译人员。在会展期间,我带领着他寻找他需要的产品,并积极沟通,帮他翻译。

  在这次的翻译工作时间里,我也学到了很多的东西,了解了某国的一些风土人情,他们的生活是怎么样的,他们那边的商业环境如何,对我们国家的印象怎么样,同样对于他采购的产品,我也有了一些了解,以前在学校我是接触不到这些东西的,即使是在单词表上看到这个单词,其实没有什么印象,但是这次翻译的兼职工作,却是让我的口语得到了进一步的加强,同时那些经常使用的单词,我的印象更深了。

  除了洽谈合作,他还参观了我们这座城市,而我在准备攻略的时候,也了解了更多关于我生活的这个城市的情况,在实际的参观中,从博物馆,到历史的景点,街区,对这个城市的了解我在翻译给他听的过程中,自己也学到了很多,原来这座城市还有那么多东西我是不知道的,甚至一些地方还是外国友人说了,我才知道有这个地方。

  参观过程中,我也问他,他们的首都是怎么样的,他是生活在哪个城市,和我们这边有什么区别,在这种交流中,我了解了不一样的文化,和他们的城市是怎么样,以前只是在电影或者电视里看到,现在听人家说,更是有了一种想去旅行的想法。

  十几天的翻译工作,进行的很快,不知不觉就过去了,到了分别之际,外国友人说下次来参展,还找我做翻译,我也很乐意的答应了,我想,明年的暑假,我又可以见到他了,我也要在这一年的时间里,把我的口语能力再提高以下,这次虽然愉快的相处了,但是其实我的口语并不是特别好,一些单词我并不熟悉,有时候沟通起来还有些麻烦,需要用到手机来帮助翻译。不过这次的兼职工作也很锻炼人,每天每时都在用英语交流,我也对英语的接受能力更强了。

显示全文