您的当前位置:首页正文

以兹感叹辞旧游的翻译 以兹感叹辞旧游的翻译是什么

2022-12-07 来源:欧得旅游网

以兹感叹辞旧游,更于时事无所求。解释:为此感叹辞别往日的朋友,眼前的时事功名也无所追求。

以兹感叹辞旧游,更于时事无所求。解释:为此感叹辞别往日的朋友,眼前的时事功名也无所追求。诗词名称:《邯郸少年行》。本名:高适。别称:高常侍。字号:达夫、仲武。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:渤海蓨。出生时间:704年。去世时间:765年。主要作品:《送李侍御赴安西》《咏史》《燕歌行》《听张立本女吟》《封丘县》等。主要成就:边塞诗创作。

我们为您从以下几个方面提供“以兹感叹辞旧游”的详细介绍:

一、《邯郸少年行》的全文 点此查看《邯郸少年行》的详细内容

邯郸城南游侠子,自矜生长邯郸里。

千场纵博家仍富,几度报仇身不死。

宅中歌笑日纷纷,门外车马常如云,

未知肝胆向谁是,今人却忆平原君。

君不见即今交态薄,黄金用尽还疏索。

以兹感叹辞旧游,更于时事无所求。

且与少年饮美酒,往来射猎西山头。

二、赏析

邯郸为战国时赵国都城,即今河北邯郸市。《少年行》为乐府旧题,属杂曲歌辞。 以上六句渲染“游侠子”豪放的生活,其势如铜丸走板,风驰电掣。“未知肝胆向谁是,令人却忆平原君”二句,气势陡转,诗笔转入对“邯郸少年”内心的揭示。他们对于矜性任侠的生活远远感到不满足,而希望凭自己的侠肝义胆为国建功立业,施展自己的宏图抱负。不料,这美好的愿望却得不到现实社会的理解,反而遭到排斥和压制。使之不由得神游千古,怀念“倾以待士”,使之能矜横捭阖,为国排难的平原君。这两句,充盈着诗人知音难觅的怅惆,功业难成的愤懑以及对现实的强烈针砭和对历史的深沉反思!同时,感情的激流也由前面的飞逸转入沉实,增强了诗歌的顿挫之力。 前半部分诗人借“游侠子”的遭遇来抒发自己沉沦不遇的感慨,后半部分则以直抒胸臆的议论,将抑郁不平之情进一步表达出来。一开始以“君不见”当头唱起,提示人们注意:现在世人只按“黄金”的多少来决定双方“交态”的厚薄。没有“黄金”,关系就自然“疏索”(即疏散之意)了。诗人的感情又由前面的沉实转入激愤,正因他“感叹”之深,对世态炎凉体会之切,因此对于“旧游”和“时事”厌恶之极,这样就有力地逼出最后两句:“且与少年饮美酒,往来射猎西山头!”这样的结尾看似旷达,与世“无求”,实则正话反说,充满慷慨之情,愤懑之气,“宕出远神”。它不仅以“痛饮美酒”,“射猎西山”(西山即邯郸西北的马服山)的豪举,刻画出“游侠子”的英武雄迈之态。而且以一虚字“且”冠在句首,更表现出他睥睨尘世、待时而动的高旷情怀和耿介刚强的性格特征。这样的曲终高奏,宛若奇峰突起,意蕴深远,令人回味无穷。因此赵熙批曰:“大力收束,何其健举!”(《唐百家诗选手批本》) 高适在诗中以“邯郸少年”(即诗中之“游侠子”)自况,借描写他们放荡不羁的生活,和世态炎凉的际遇,抒发了自己壮志难酬的激愤之情。诗歌写得豪宕激昂,“气骨”铮铮,充分体现了高适“以气取篇”的特点。《新唐书·高适传》评其诗“以气质自高”。所谓“气质”,即作者的感情极为慷慨激越。此诗借“邯郸少年”抒发自己强烈的感情,既有豪气干云的雄壮之歌,又有直抒胸臆的激越之声;既有深沉低徊的慨叹,又有故作旷达的曲终高奏。这种雄壮与低徊,炽热与深沉的错综交织,有力地突出了“邯郸少年”心灵深处的追求和失望、欢乐与痛苦的复杂感情,从而深刻揭示出“世态”的“浮薄”。一般说来,七言与五言相比,更难写得雄赡遒劲,但高适的七言却写得“兀敖奇横”,这正是“气质自高”使然。 与这种抑扬起伏的感情抒发相适应,此诗在句式上整散相间,以散为主,用韵上平仄交替,富于变化。如开始两句散,接着两句整,后面又回到散。开始四句用低韵仄声,中间四句用文韵平声,“君不见”两句句句用韵,为药韵仄声,末尾两句再回到尤韵平声。这样,随着整散的变化和韵脚的转换,不仅与感情的抑扬起伏相适应,而且形式上也有整齐对称之美,矜横飞动之妙,节奏鲜明,音调优美。文情声情,丝丝入扣。这些特点,直接影响了后来长篇七古的发展。

三、译文

邯郸城南游侠子,自矜生长邯郸里。

邯郸城南的游侠子,自夸生长在邯郸里。

千场矜博家仍富,几度报仇身不死。

经过千场放矜赌博后家里仍富,几处报仇身不死。

宅中歌笑日纷纷,门外车马常如云,

家中的歌声笑语终日闹纷纷,门外的高车大马聚集如云屯。

未知肝胆向谁是,今人却忆平原君。

不知该向谁披肝沥胆,只教人想念那平原君。

君不见即今交态薄,黄金用尽还疏索。

君不见如今的交情如纸薄,黄金用尽了还你个疏索。

以兹感叹辞旧游,更于时事无所求。

为此感叹辞别往日的朋友,眼前的时事功名也无所追求。

且与少年饮美酒,往来射猎西山头。

且与年轻人共饮美酒,往来射猎来到西山头。

四、高适其他诗词

《燕歌行》《送李少府贬峡中王少府贬长沙》《送董判官》《封丘县》《送李侍御赴安西》

五、注解

邯郸:今河北省邯郸市,战国时期为赵国的首都。该地任侠之风盛行。乐府旧题,属杂曲歌辞。富于任侠之气的年轻人。他们重义轻利,乐于助人。

自矜:自夸,自恃。

里:故里。

千场:很多的场所。

纵博:放纵赌博,豪赌。

几度:几次,几回。

报仇:报复仇怨。

歌笑:歌声和笑声。

日:每日。

纷纷:多而杂乱,接二连三地。

车马:豪车骏马。

常如云:一作“如云屯”,如云之聚集,形容盛多。

肝胆:肝和胆的总称。比喻真挚的心意和勇气血性。

平原君:这里指战国时的赵国公子赵胜。其人讲信义,重视人才,曾养食客数千人。

即今:一作“今人”,泛指如今的人们。

交态:人与人相交往所表现的态度、交情。

薄:浅薄。

疏索:冷淡、疏远。

以兹:以此。

感叹:一作“感激”,真心感谢。

辞旧游:辞去旧日的交游。

时事:现时的事情,适应潮流的事物。

无所求:无所追求。

西山:位于邯郸西部的山;暂且和。来来去去。射箭狩猎。指邯郸西北的马服山。

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于邯郸少年行的详细信息

显示全文