您的当前位置:首页正文

清平调·名花倾国两相欢译文

2022-12-07 来源:欧得旅游网

《清平调·名花倾国两相欢》李白译文:绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,常常使得君王满面笑容不停观看。在沉香亭北共同倚靠着栏杆,动人姿色似春风能消无限春愁春恨。

《清平调·名花倾国两相欢》译文:绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,常常使得君王满面笑容不停观看。在沉香亭北共同倚靠着栏杆,动人姿色似春风能消无限春愁春恨。作者:李白。年代:唐代。

我们为您从以下几个方面提供清平调·名花倾国两相欢的详细介绍:

一、《清平调·名花倾国两相欢》的全文 点此查看《清平调·名花倾国两相欢》的详细内容

名花倾国两相欢,常得君王带笑看。

解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。

二、《清平调·名花倾国两相欢》李白其他诗词

《望天门山》《蜀道难》《静夜思》《渡荆门送别》《早发白帝城》

三、注解

得:使。

解释:了解,体会。释,一作“识”。

春风:指唐玄宗。春风,代指君王。

沉香:亭名,沉香木所筑。

四、背景

这首诗是李白在长安为翰林时所作。唐玄宗天宝二年(公元743年)或天宝三年(公元744年)春天的一日,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了三首,这是其中一首。

五、译文

名花倾国两相欢,常得君王带笑看。

绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,常常使得君王满面笑容不停观看。

解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。

在沉香亭北共同倚靠着栏杆,动人姿色似春风能消无限春愁春恨。

六、赏析

这首诗总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王糅合,融为一体。 起首二句“名花倾国两相欢,长得君王带笑看”,“倾国”美人,当然指杨妃,诗到此处才正面点出,并用“两相欢”把牡丹和“倾国”合为一提,“带笑看”三字再来一统,使牡丹、杨妃、玄宗三位一体,融合在一起了。由于第二句的“笑”,逗起了第三句的“解释春风无限恨”,春风两字即君王之代词,这一句,把牡丹美人动人的姿色写得情趣盎然,君王既带笑,当然无恨,烦恼都为之消释了。末句点明玄宗杨妃赏花地点──“沉香亭北”。花在阑外,人倚阑干,十分优雅风流。 全诗构思精巧,辞藻艳丽,将花与人浑融在一起写,描绘出人花交映、迷离恍惚的景象,显示了诗人高超的艺术功力。  

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于清平调·名花倾国两相欢的详细信息

显示全文