安徒⽣童话故事之海的⼥⼉
海的⼥⼉主要内容是海王国有⼀个美丽⽽善良的美⼈鱼。下⾯我们⼀起来看看这个故事吧!
海的⼥⼉的故事
在海的远处,⽔是那么蓝,像最美丽的⽮车菊花瓣,同时⼜是那么清,像最明亮的玻璃。然⽽它是很深很深,深得任何锚链都达不到底。要想从海底⼀直达到⽔⾯,必须有许多许多教堂尖塔⼀个接着⼀个地联起来才成。海底的⼈就住在这下⾯。 不过⼈们千万不要以为那⼉只是⼀⽚铺满了⽩砂的海底。不是的,那⼉⽣长着最奇异的树⽊和植物。它们的枝⼲和叶⼦是那么柔软,只要⽔轻微地流动⼀下,它们就摇动起来,好像它们是活着的东西。所有的⼤⼩鱼⼉在这些枝⼦中间游来游去,像是天空的飞鸟。海⾥最深的地⽅是海王宫殿所在的处所。它的墙是⽤珊瑚砌成的,它那些尖顶的⾼窗⼦是⽤最亮的琥珀做成的;不过屋顶上却铺着⿊⾊的蚌壳,它们随着⽔的流动可以⾃动地开合。这是怪好看的,国为每⼀颗蚌壳⾥⾯含有亮晶晶的珍珠。随便哪⼀颗珍珠都可以成为皇后帽⼦上最主要的装饰品。
住在那底下的海王已经做了好多年的鳏夫,但是他有⽼母亲为他管理家务。她是⼀个聪明的⼥⼈,可是对于⾃⼰⾼贵的出⾝总是感到不可⼀世,因此她的尾巴上⽼戴着⼀打的牡蛎——其余的显贵只能每⼈戴上半打。除此以外,她是值得⼤⼤的称赞的,特别是因为她⾮常爱那些⼩⼩的海公主——她的⼀些孙⼥。她们是六个美丽的孩⼦,⽽她们之中,那个顶⼩的要算是最美丽的了。她的⽪肤⼜光⼜嫩,像玫瑰的花瓣,她的眼睛是蔚蓝⾊的,像最深的湖⽔。不过,跟其他的公主⼀样,她没有腿:她⾝体的下部是⼀条鱼尾。
她们可以把整个漫长的⽇⼦花费在皇宫⾥,在墙上⽣有鲜花的⼤厅⾥。那些琥珀镶的⼤窗⼦是开着的,鱼⼉向着她们游来,正如我们打开窗⼦的时候,燕⼦会飞进来⼀样。不过鱼⼉⼀直游向这些⼩⼩的公主,在她们的⼿⾥找东西吃,让她们来抚摸⾃⼰。
宫殿外⾯有⼀个很⼤的花园,⾥边⽣长着许多⽕红和深蓝⾊的树⽊;树上的果⼦亮得像黄⾦,花朵开得像焚烧着的⽕,花枝和叶⼦在不停地摇动。地上全是最细的砂⼦,但是蓝得像硫黄发出的光焰。在那⼉,处处都闪着⼀种奇异的、蓝⾊的光彩。你很容易以为你是⾼⾼地在空中⽽不是在海底,你的头上和脚下全是⼀⽚蓝天。当海是⾮常沉静的时候,你可瞥见太阳:它像⼀朵紫⾊的花,从它的花萼⾥射出各种⾊彩的光。
在花园⾥,每⼀位⼩公主有⾃⼰的⼀⼩块地⽅,在那上⾯她可以随意栽种。有的把⾃⼰的花坛布置得像⼀条鲸鱼,有的觉得最好把⾃⼰的花坛布置得像⼀个⼩⼈鱼。可是最年幼的那位却把⾃⼰的花坛布置得圆圆的,像⼀轮太阳,同时她也只种像太阳⼀样红的花朵。她是⼀个古怪的孩⼦,不⼤爱讲话,总是静静地在想什么东西。当别的姊妹们⽤她们从沉船⾥所获得的最奇异的东西来装饰她们的花园的时候,她除了像⾼空的太阳⼀样艳红的花朵以外,只愿意有⼀个美丽的⼤理⽯像。这⽯像代表⼀个美丽的男⼦,它是⽤⼀块洁⽩的⽯头雕出来的,跟⼀条遭难的船⼀同沉到海底。她在这⽯像旁边种了⼀株像玫瑰花那样红的垂柳。这树长得⾮常茂盛。它新鲜的枝叶垂向这个⽯像、⼀直垂到那蓝⾊的砂底。它的倒影带有⼀种紫蓝的⾊调。像它的枝条⼀样,这影⼦也从不静⽌,树根和树顶看起来好像在做着互相亲吻的游戏。
她最⼤的愉快是听些关于上⾯⼈类的世界的故事。她的⽼祖母不得不把⾃⼰所有⼀切关于船只和城市、⼈类和动物的知识讲给她听。特别使她感到美好的⼀件事情是:地上的花⼉能散发出⾹⽓来,⽽海底上的花⼉却不能;地上的森林是绿⾊的,⽽且⼈们所看到的在树枝间游来游去的鱼⼉会唱得那么清脆和好听,叫⼈感到愉快。⽼祖母所说的“鱼⼉”事实上就是⼩鸟,但是假如她不这样讲的话,⼩公主就听不懂她的故事了,因为她还从来没有看到过⼀只⼩鸟。
“等你满了⼗五岁的时候,”⽼祖母说,“我就准许你浮到海⾯上去。那时你可以坐在⽉光底下的⽯头上⾯,看巨⼤的船只在你⾝边驶过去。你也可以看到树林和城市。”
在这快要到来的⼀年,这些姊妹中有⼀位到了⼗五岁;可是其余的呢——晤,她们⼀个⽐⼀个⼩⼀岁。因此最年幼的那位公主还要⾜⾜地等五个年头才能够从海底浮上来,来看看我们的这个世界。不过每⼀位答应下⼀位说,她要把她第⼀天所看到和发现的东西讲给⼤家听,因为她们的祖母所讲的确是不太够——她们所希望了解的东西真不知有多少!
她们谁也没有像年幼的那位妹妹渴望得厉害,⽽她恰恰要等待得最久,同时她是那么地沉默和富于深思。不知有多少夜晚她站在开着的窗⼦旁边,透过深蓝⾊的⽔朝上⾯凝望,凝望着鱼⼉挥动着它们的尾巴和翅。她还看到⽉亮和星星——当然,它们射出的光有些发淡,但是透过⼀层⽔,它们看起来要⽐在我们⼈眼中⼤得多。假如有⼀块类似⿊云的东西在它们下⾯浮过去的话,她便知道这不是⼀条鲸鱼在她上⾯游过去,便是⼀条装载着许多旅客的船在开⾏。可是这些旅客们再也想像不到,他们下⾯有⼀位美丽的⼩⼈鱼,在朝着他们船的龙⾻伸出她⼀双洁⽩的⼿。 现在最⼤的那位公主已经到了⼗五岁,可以升到⽔⾯上去了。
当她回来的时候,她有⽆数的事情要讲:不过她说,最美的事情是当海上风平浪静的时候,在⽉光底下躺在⼀个沙滩上⾯,紧贴着海岸凝望那⼤城市⾥亮得像⽆数星星似的灯光,静听⾳乐、闹声、以及马车和⼈的声⾳,观看教堂的圆塔和尖塔,倾听叮当的钟声。正因为她不能到那⼉去,所以她也就最渴望这些东西。
啊,最⼩的那位妹妹听得多么⼊神啊!当她晚间站在开着的窗⼦旁边、透过深蓝⾊的⽔朝上⾯望的时候,她就想起了那个⼤城市以及它⾥⾯熙熙攘攘的声⾳。于是她似乎能听到教堂的钟声在向她这⾥飘来。
第⼆年第⼆个姐姐得到许可,可以浮出⽔⾯,可以随便向什么地⽅游去。她跳出⽔⾯的时候,太阳刚刚下落;她觉得这景象真是美极了。她说,这时整个的天空看起来像⼀块黄⾦,⽽云块呢——唔,她真没有办法把它们的美形容出来!它们在她头上掠过,⼀忽⼉红,⼀忽⼉紫。不过,⽐它们飞得还要快的、像⼀⽚⼜⾃⼜长的⾯纱,是⼀群掠过⽔⾯的野天鹅。它们是飞向太阳,她也向太阳游去。可是太阳落了。⼀⽚玫瑰⾊的晚霞,慢慢地在海⾯和云块之间消逝了。
⼜过了⼀年,第三个姐姐浮上去了。她是她们中最⼤胆的⼀位,因此她游向⼀条流进海⾥的⼤河⾥去了。她看到⼀些美丽的青⼭,上⾯种满了⼀⾏⼀⾏的葡萄。宫殿和⽥庄在郁茂的树林中隐隐地露在外⾯;她听到各种鸟⼉唱得多么美好,太阳照得多么暖和,她有时不得不沉⼊⽔⾥,好使得她灼热的⾯孔能够得到⼀点清凉。在⼀个⼩河湾⾥她碰到⼀群⼈间的⼩孩⼦;他们光着⾝⼦,在⽔⾥游来游去。她倒很想跟他们玩⼀会⼉,可是他们吓了⼀跳,逃⾛了。于是⼀个⼩⼩的⿊⾊动物⾛了过来——这是⼀条⼩狗,是她从来没有看到过的⼩狗。它对她汪汪地叫得那么凶狠,弄得她害怕起来,赶快逃到⼤海⾥去。可是她永远忘记不了那壮丽的森林,那绿⾊的⼭,那些能够在⽔⾥游泳的可爱的⼩宝宝——虽然他们没有像鱼那样的尾巴。
第四个姐姐可不是那么⼤胆了。她停留在荒凉的⼤海上⾯。她说,最美的事⼉就是停在海上:因为你可以从这⼉向四周很远很远的地⽅望去,同时天空悬在上⾯像⼀个巨⼤的玻璃钟。她看到过船只,不过这些船只离她很远,看起来像⼀只海鸥。她看到过快乐的海豚翻着筋⽃,庞⼤的鲸鱼从⿐孔⾥喷出⽔来,好像有⽆数的喷泉在围绕着它们⼀样。
现在临到那第五个姐姐了。她的⽣⽇恰恰是在冬天,所以她能看到其他的姐姐们在第⼀次浮出海⾯时所没有看到过的东西。海染上了⼀⽚绿⾊,巨⼤的冰⼭在四周移动。她说每⼀座冰⼭看起来像⼀颗珠⼦,然⽽却⽐⼈类所建造的教堂塔还要⼤得多。它们以种种奇奇怪怪的形状出现;它们像钻⽯似的射出光彩。她曾经在⼀个最⼤的冰⼭上坐过,让海风吹着她细长的头发,所有的船只,绕过她坐着的那块地⽅,惊惶地远远避开。不过在黄昏的时分,天上忽然布起了⼀⽚乌云。电闪起来了,雷轰起未了。⿊⾊的巨浪掀起整⽚整⽚的冰块,使它们在⾎红的雷电中闪着光。所有的船只都收下了帆,造成⼀种惊惶和恐怖的⽓氛,但是她却安静地坐在那浮动的冰⼭上,望着蓝⾊的⽹电,弯弯曲曲地射进反光的海⾥。
这些姊妹们中随便哪⼀位,只要是第⼀次升到海⾯上去,总是⾮常⾼兴地观看这些新鲜和美丽的东西。可是现在呢,她们已经是⼤⼥孩⼦了,可以随便浮近她们喜欢去的地⽅,因此这些东西就不再太引起她们的兴趣了。她们渴望回到家⾥来。⼀个来⽉以后,她们就说:究竟还是住在海⾥好——家⾥是多么舒服啊!
在黄昏的时候,这五个姊妹常常⼿挽着⼿地浮上来,在⽔⾯上排成⼀⾏。她们能唱出好听的歌声——⽐任何⼈类的声⾳还要美丽。当风暴快要到来、她们认为有些船只快要出事的时候,她们就浮到这些船的⾯前,唱起⾮常美丽的歌来,说是海底下是多么可爱,同时告诉这些⽔⼿不要害怕沉到海底;然⽽这些⼈却听不懂她们的歌词。他们以为这是巨风的声息。他们也想不到他们会在海底看到什么美好的东西,因为如果船沉了的话,上⾯的⼈也就淹死了,他们只有作为死⼈才能到达海王的官殿。 有⼀天晚上,当姊妹们这么⼿挽着⼿地浮出海⾯的时候,最⼩的那位妹妹单独地呆在后⾯,瞧着她们。看样⼦她好像是想要哭⼀场似的,不过⼈鱼是没有眼泪的,因此她更感到难受。
“啊,我多么希望我已经有⼗五岁啊!”她说。“我知道我将会喜欢上⾯的世界,喜欢住在那个世界⾥的⼈们的。” 最后她真的到了⼗五岁了。
“你知道,你现在可以离开我们的⼿了,”她的祖母⽼皇太后说。“来吧,让我把你打扮得像你的那些姐姐⼀样吧。” 于是她在这⼩姑娘的头发上戴上⼀个百合花编的花环,不过这花的每⼀个花瓣是半颗珍珠。⽼太太⼜叫⼋个⼤牡蛎紧紧地附贴在公主的尾上,来表⽰她⾼贵的地位。 “这叫我真难受!”⼩⼈鱼说。
“当然咯,为了漂亮,⼀个⼈是应该吃点苦头的,”⽼祖母说。
哎,她倒真想能摆脱这些装饰品,把这沉重的花环扔向⼀边!她花园⾥的那些红花,她戴起来要适合得多,但是她不敢这样办。“再会吧!”她说。于是她轻盈和明朗得像⼀个⽔泡,冒出⽔⾯了。
当她把头伸出海⾯的时候,太阳已经下落了,可是所有的云块还是像玫瑰花和黄⾦似地发着光;同时,在这淡红的天上,⼤⽩星已经在美丽地、光亮地眨着眼睛。空⽓是温和的、新鲜的。海是⾮常平静,这⼉停着⼀艘有三根桅杆的⼤船。船上只挂了⼀张帆,因为没有⼀丝⼉风吹动。⽔⼿们正坐在护桅索的周围和帆桁的上⾯。
这⼉有⾳乐,也有歌声。当黄昏逐渐变得阴暗的时候,各⾊各样的灯笼就⼀起亮起来了。它们看起来就好像飘在空中的世界各国的旗帜。⼩⼈鱼⼀直向船窗那⼉游去。每次当海浪把她托起来的时候,她可以透过像镜⼦⼀样的窗玻璃,望见⾥⾯站着许多服装华丽的男⼦;但他们之中最美的⼀位是那有⼀对⼤⿊眼珠的王⼦:⽆疑地,他的年纪还不到⼗六岁。今天是他的⽣⽇,正因为这个缘故,今天才这样热闹。
⽔⼿们在甲板上跳着舞。当王⼦⾛出来的时候,有⼀百多发⽕箭⼀齐向天空射出。天空被照得如同⾃昼,因此⼩⼈鱼⾮常惊恐起来,赶快沉到⽔底。可是不⼀会⼉她⽂把头伸出来了——这时她觉得好像满天的星星都在向她落下,她从来没有看到过这样的焰⽕。许多巨⼤的太阳在周围发出嘘嘘的响声,光耀夺⽬的⼤鱼在向蓝⾊的空中飞跃。这⼀切都映到这清明的、平静的海上。这船全⾝都被照得那么亮,连每根很⼩的绳⼦都可以看得出来,船上的⼈当然更可以看得清楚了。啊,这位年轻的王⼦是多么美丽啊!当⾳乐在这光华灿烂的夜⾥慢慢消逝的时候,他跟⽔⼿们握着⼿,⼤笑,微笑……
夜已经很晚了,但是⼩⼈鱼没有办法把她的眼睛从这艘船和这位美丽的王⼦撇开。那些彩⾊的灯笼熄了,⽕箭不再向空中发射了,炮声也停⽌了。可是在海的深处起了⼀种嗡嗡和隆隆的声⾳。她坐在⽔上,⼀起⼀伏地漂着,所以她能看到船舱⾥的东西。可是船加快了速度:它的帆都先后张起来了。浪涛⼤起来了,沉重的乌云浮起来了,远处掣起闪电来了。啊,可怕的⼤风暴快要到来了!⽔⼿们因此都收下了帆。这条巨⼤的船在这狂暴的海上摇摇摆摆地向前急驶。浪涛像庞⼤的⿊⼭似地⾼涨。它想要折断桅杆。可是这船像天鹅似的,⼀忽⼉投进洪涛⾥⾯,⼀忽⼉⼜在⾼⼤的浪头上抬起头来。
⼩⼈鱼觉得这是⼀种很有趣的航⾏,可是⽔⼿们的看法却不是这样。这艘船现在发出碎裂的声⾳;它粗厚的板壁被袭来的海涛打弯了。船桅像芦苇似的在半中腰折断了。后来船开始倾斜,⽔向舱⾥冲了进来。这时⼩⼈鱼才知道他们遭遇到了危险。她也得当⼼漂流在⽔上的船梁和船的残骸。
天空马上变得漆⿊,她什么也看不见。不过当闪电掣起来的时候,天空⼜显得⾮常明亮,使她可以看出船上的每⼀个⼈。现在每个⼈在尽量为⾃⼰寻找⽣路。她特别注意那位王⼦。当这艘船裂开、向海的深处下沉的时候,她看到了他。她马上变得⾮常⾼兴起来,因为他现在要落到她这⼉来了。可是她⼜记起⼈类是不能⽣活在⽔⾥的,他除⾮成了死⼈,是不能进⼊她⽗亲的官殿的。
不成,决不能让他死去!所以她在那些漂着的船梁和⽊板之间游过去,⼀点也没有想到它们可能把她砸死。她深深地沉⼊⽔⾥,接着⼜在浪涛中⾼⾼地浮出来,最后她终于到达了那王⼦的⾝边,在这狂暴的海⾥,他决没有⼒量再浮起来。他的⼿臂和腿开始⽀持不住了。他美丽的眼睛已经闭起来了。要不是⼩⼈鱼及时赶来,他⼀定是会淹死的。她把他的头托出⽔⾯,让浪涛载着她跟他⼀起随便漂流到什么地⽅去。
天明时分,风暴已经过去了。那条船连⼀块碎⽚也没有。鲜红的太阳升起来了,在⽔上光耀地照着。它似乎在这位王⼦的脸上注⼊了⽣命。不过他的眼睛仍然是闭着的。⼩⼈鱼把他清秀的⾼额吻了⼀下,把他透湿的长发理向脑后。她觉得他的样⼦很像她在海底⼩花园⾥的那尊⼤理⽯像。她⼜吻了他⼀下,希望他能苏醒过来。
现在她看见她前⾯展开⼀⽚陆地和⼀群蔚蓝⾊的⾼⼭,⼭顶上闪耀着的⽩雪看起来像睡着的天鹅。沿着海岸是⼀⽚美丽的绿⾊树林,林⼦前⾯有⼀个教堂或是修道院——她不知道究竟叫做什么,反正总是⼀个建筑物罢了。它的花园⾥长着⼀些柠檬和橘⼦树,门前⽴着很⾼的棕榈。海在这⼉形成⼀个⼩湾。⽔是⾮常平静的,但是从这⼉⼀直到那积有许多细砂的⽯崖附近,都是很深的。她托着这位美丽的王⼦向那⼉游去。她把他放到沙上,⾮常仔细地使他的头⾼⾼地搁在温暖的太阳光⾥。 钟声从那幢雄伟的⽩⾊建筑物中响起来了,有许多年轻⼥⼦穿过花园⾛出来。⼩⼈鱼远远地向海⾥游去,游到冒在海⾯上的⼏座⼤⽯头的后⾯。她⽤许多海⽔的泡沫盖住了她的头发和胸脯,好使得谁也看不见她⼩⼩的⾯孔。她在这⼉凝望着,看有谁会来到这个可怜的王⼦⾝边。
不⼀会⼉,⼀个年轻的⼥⼦⾛过来了。她似乎⾮常吃惊,不过时间不久,于是她找了许多⼈来。⼩⼈鱼看到王⼦渐渐地苏醒过来了,并且向周围的⼈发出微笑。可是他没有对她作出微笑的表情:当然,他⼀点也不知道救他的⼈就是她。她感到⾮常难过。因此当他被抬进那幢⾼⼤的房⼦⾥去的时候,她悲伤地跳进海⾥,回到她⽗亲的宫殿⾥去。
她⼀直就是⼀个沉静和深思的孩⼦,现在她变得更是这样了。她的姐姐们都问她,她第⼀次升到海⾯上去究竟看到了⼀些什么东西,但是她什么也说不出来。
有好多晚上和早晨,她浮出⽔⾯,向她曾经放下王⼦的那块地⽅游去。她看到那花园⾥的果⼦熟了,被摘下来了;她看到⾼⼭顶上的雪融化了;但是她看不见那个王⼦。所以她每次回到家来,总是更感到痛苦。她的唯⼀的安慰是坐在她的⼩花园⾥,⽤双⼿抱着与那位王⼦相似的美丽的⼤理⽯像。可是她再也不照料她的花⼉了。这些花⼉好像是⽣长在旷野中的东西,铺得满地都是:它们的长梗和叶⼦跟树枝交叉在⼀起,使这地⽅显得⾮常阴暗。
最后她再也忍受不住了。不过只要她把她的⼼事告诉给⼀个姐姐,马上其余的⼈也就都知道了。但是除了她们和别的⼀两个⼈鱼以外(她们只把这秘密转告给⾃⼰⼏个知⼰的朋友),别的什么⼈也不知道。她们之中有⼀位知道那个王⼦是什么⼈。她也看到过那次在船上举⾏的庆祝。她知道这位王⼦是从什么地⽅来的,他的王国在什么地⽅。
“来吧,⼩妹妹!”别的公主们说。她们彼此把⼿搭在肩上,⼀长排地升到海⾯,⼀直游到⼀块她们认为是王⼦的宫殿的地
⽅。
这宫殿是⽤⼀种发光的淡黄⾊⽯块建筑的,⾥⾯有许多宽⼤的⼤理⽯台阶——有⼀个台阶还⼀直伸到海⾥呢。华丽的、⾦⾊的圆塔从屋顶上伸向空中。在围绕着这整个建筑物的圆柱中间,⽴着许多⼤理⽯像。它们看起来像是活⼈⼀样。透过那些⾼⼤窗⼦的明亮玻璃,⼈们可以看到⼀些富丽堂皇的⼤厅,⾥⾯悬着贵重的丝窗帘和织锦,墙上装饰着⼤幅的图画——就是光看看这些东西也是⼀桩⾮常愉快的事情。在最⼤的⼀个厅堂中央,有⼀个巨⼤的喷泉在喷着⽔。⽔丝⼀直向上⾯的玻璃圆屋顶射去,⽽太阳⼜透过这玻璃射下来,照到⽔上,照到⽣长在这⼤⽔池⾥的植物上⾯。
现在她知道王⼦住在什么地⽅。在这⼉的⽔上她度过好⼏个黄昏和⿊夜。她远远地向陆地游去,⽐任何别的姐姐敢去的地⽅还远。的确,她甚⾄游到那个狭⼩的河流⾥去,直到那个壮丽的⼤理⽯阳台下⾯——它长长的阴影倒映在⽔上。她在这⼉坐着,瞧着那个年轻的王⼦,⽽这位王⼦却还以为⽉光中只有他⼀个⼈呢。
有好⼏个晚上,她看到他在⾳乐声中乘着那艘飘着许多旗帜的华丽的船。她从绿灯芯草中向上⾯偷望。当风吹起她银⽩⾊的长⾯罩的时候,如果有⼈看到的话,他们总以为这是⼀只天鹅在展开它的翅膀。
有好⼏个夜⾥,当渔夫们打着⽕把出海捕鱼的时候,她听到他们对于这位王⼦说了许多称赞的话语。她⾼兴起来,觉得当浪涛把他冲击得半死的时候,是她来救了他的⽣命;她记起他的.头是怎样紧紧地躺在她的怀⾥,她是多么热情地吻着他。可是这些事⼉他⾃⼰⼀点也不知道,他连做梦也不会想到她。
她渐渐地开始爱起⼈类来,渐渐地开始盼望能够⽣活在他们中间。她觉得他们的世界⽐她的天地⼤得多。的确,他们能够乘船在海上⾏驶,能够爬上⾼耸⼊云的⼤⼭,同时他们的⼟地,连带着森林和⽥野,伸展开来,使得她望都望不尽。她希望知道的东西真是不少,可是她的姐姐们都不能回答她所有的问题。因此她只有问她的⽼祖母。她对于“上层世界”——这是她给海上国家所起的恰当的名字——的确知道得相当清楚。
“如果⼈类不淹死的话,”⼩⼈鱼问,“他们会永远活下去么?他们会不会像我们住在海⾥的⼈们⼀样地死去呢?”
“⼀点也不错,”⽼太太说,“他们也会死的,⽽且他们的⽣命甚⾄⽐我们的还要短促呢。我们可以活到三百岁,不过当我们在这⼉的⽣命结束的时候,我们就变成了⽔上的泡沫。我们甚⾄连⼀座坟墓也不留给我们这⼉⼼爱的⼈呢。我们没有⼀个不灭的灵魂。我们从来得不到⼀个死后的⽣命。我们像那绿⾊的海草⼀样,只要⼀割断了,就再也绿不起来!相反地,⼈类有⼀个灵魂;它永远活着,即使⾝体化为尘⼟,它仍是活着的。它升向晴朗的天空,⼀直升向那些闪耀着的星星!正如我们升到⽔⾯、看到⼈间的世界⼀样,他们升向那些神秘的、华丽的、我们永远不会看见的地⽅。”
“为什么我们得不到⼀个不灭的灵魂呢?”⼩⼈鱼悲哀地问。“只要我能够变成⼈、可以进⼊天上的世界,哪怕在那⼉只活⼀天,我都愿意放弃我在这⼉所能活的⼏百岁的⽣命,”
“你决不能起这种想头,”⽼太太说。“⽐起上⾯的⼈类来,我们在这⼉的⽣活要幸福和美好得多!”
“那么我就只有死去,变成泡沫在⽔上漂浮了。我将再也听不见浪涛的⾳乐,看不见美丽的花朵和鲜红的太阳吗?难道我没有办法得到⼀个永恒的灵魂吗?”
“没有!”⽼太太说。“只有当⼀个⼈爱你、把你当做⽐他⽗母还要亲切的⼈的时候:只有当他把他全部的思想和爱情都放在你⾝上的时候;只有当他让牧师把他的右⼿放在你的⼿⾥、答应现在和将来永远对你忠诚的时候,他的灵魂才会转移到你的⾝上去,⽽你就会得到⼀份⼈类的快乐。他就会分给你⼀个灵魂,⽽同时他⾃⼰的灵魂⼜能保持不灭。但是这类的事情是从来不会有的!我们在这⼉海底所认为美丽的东西——你的那条鱼尾——他们在陆地上却认为⾮常难看:他们不知道什么叫做美丑。在他们那⼉,⼀个⼈想要显得漂亮,必须⽣有两根呆笨的⽀柱——他们把它们叫做腿!” ⼩⼈鱼叹了⼀⼝⽓,悲哀地把⾃⼰的鱼尾巴望了⼀眼。
“我们放快乐些吧!”⽼太太说。“在我们能活着的这三百年中,让我们跳和舞吧。这究竟是⼀段相当长的时间,以后我们也可以在我们的坟墓⾥①愉快地休息了。今晚我们就在宫⾥开⼀个舞会吧!”
那真是⼀个壮丽的场⾯,⼈们在陆地上是从来不会看见的。这个宽⼴的跳舞厅⾥的墙壁和天花板是⽤厚⽽透明的玻璃砌成的。成千成百草绿⾊和粉红⾊的巨型贝壳⼀排⼀排地⽴在四边;它们⾥⾯燃着蓝⾊的⽕焰,照亮整个的舞厅,照透了墙壁,因⽽也照明了外⾯的海。⼈们可以看到⽆数的⼤⼩鱼群向这座⽔晶官⾥游来,有的鳞上发着紫⾊的光,有的亮起来像⽩银和⾦⼦。⼀股宽⼤的激流穿过舞厅的中央,海⾥的男⼈和⼥⼈,唱着美丽的歌,就在这激流上跳舞,这样优美的歌声,住在陆地上的⼈们是唱不出来的。coc1①上回说⼈鱼死后变成海上的泡沫,这⼉却说⼈鱼死后在坟墓⾥休息。⼤概作者写到这⼉忘记了前⾯的话。coc2
在这些⼈中间,⼩⼈鱼唱得最美。⼤家为她⿎掌;她⼼中有好⼀会⼉感到⾮常快乐,因为她知道,在陆地上和海⾥只有她的声⾳最美。不过她马上⼜想起上⾯的那个世界。她忘不了那个美貌的王⼦,也忘不了她因为没有他那样不灭的灵魂⽽引起的悲愁。因此她偷偷地⾛出她⽗亲的宫殿:当⾥⾯正是充满了歌声和快乐的时候,她却悲哀地坐在她的⼩花园⾥。忽然她听到⼀个号⾓声从⽔上传来。她想:“他⼀定是在上⾯⾏船了:他——我爱他胜过我的爸爸和妈妈;他——我时时刻刻在想念他;我把我⼀⽣的幸福放在他的⼿⾥。我要牺牲⼀切来争取他和⼀个不灭的灵魂。当现在我的姐姐们正在⽗亲的官殿⾥跳舞的时候,我要去拜访那位海的巫婆。我⼀直是⾮常害怕她的,但是她也许能教给我⼀些办法和帮助我吧。”
⼩⼈鱼于是⾛出了花园,向⼀个掀起泡沫的漩涡⾛去——巫婆就住在它的后⾯。她以前从来没有⾛过这条路。这⼉没有
花,也没有海草,只有光溜溜的⼀⽚灰⾊沙底,向漩涡那⼉伸去。⽔在这⼉像⼀架喧闹的⽔车似地漩转着,把它所碰到的东西部转到⽔底去。要到达巫婆所住的地区,她必须⾛过这急转的漩涡。有好长⼀段路程需要通过⼀条冒着热泡的泥地:巫婆把这地⽅叫做她的泥煤⽥。在这后⾯有⼀个可怕的森林,她的房⼦就在⾥⾯,所有的树和灌⽊林全是些珊瑚⾍——⼀种半植物和半动物的东西。它们看起来很像地⾥冒出来的多头蛇。它们的枝桠全是长长的、粘糊糊的⼿臂,它们的⼿指全是像蠕⾍⼀样柔软。它们从根到顶都是⼀节⼀节地在颤动。它们紧紧地盘住它们在海⾥所能抓得到的东西,⼀点也不放松。
⼩⼈鱼在这森林⾯前停下步⼦,⾮常惊慌。她的⼼害怕得跳起来,她⼏乎想转⾝回去。但是当她⼀想起那位王⼦和⼈的灵魂的时候,她就⼜有了勇⽓。她把她飘动着的长头发牢牢地缠在她的头上,好使珊瑚⾍抓不住她。她把双⼿紧紧地贴在胸前,于是她像⽔⾥跳着的鱼⼉似的,在这些丑恶的珊瑚⾍中间,向前跳⾛,⽽这些珊瑚⾍只有在她后⾯挥舞着它们柔软的长臂和⼿指。她看到它们每⼀个都抓住了⼀件什么东西,⽆数的⼩⼿臂盘住它,像坚固的铁环⼀样。那些在海⾥淹死和沉到海底下的⼈们,在这些珊瑚⾍的⼿臂⾥,露出⽩⾊的骸⾻。它们紧紧地抱着船舵和箱⼦,抱着陆上动物的骸⾻,还抱着⼀个被它们抓住和勒死了的⼩⼈鱼——这对于她说来,是⼀件最可怕的事情。
现在她来到了森林中⼀块粘糊糊的空地。这⼉⼜⼤⼜肥的⽔蛇在翻动着,露出它们淡黄⾊的、奇丑的肚⽪。在这块地中央有⼀幢⽤死⼈的⽩⾻砌成的房⼦。海的巫婆就正坐在这⼉,⽤她的嘴喂⼀只癫蛤蟆,正如我们⼈⽤糖喂⼀只⼩⾦丝雀⼀样。她把那些奇丑的、肥胖的⽔蛇叫做她的⼩鸡,同时让它们在她肥⼤的、松软的胸⼝上爬来爬去。
“我知道你是来求什么的,”海的巫婆说。“你是⼀个傻东西!不过,我美丽的公主,我还是会让你达到你的⽬的,因为这件事将会给你⼀个悲惨的结局。你想要去掉你的鱼尾,⽣出两根⽀柱,好叫你像⼈类⼀样能够⾏路。你想要叫那个王⼦爱上你,使你能得到他,因⽽也得到⼀个不灭的灵魂。”这时巫婆便可憎地⼤笑了⼀通,癫蛤蟆和⽔蛇都滚到地上来,在周围爬来爬去。“你来得正是时候,”巫婆说。“明天太阳出来以后,我就没有办法帮助你了,只有等待⼀年再说。我可以煎⼀服药给你喝。你带着这服药,在太阳出来以前,赶快游向陆地。你就坐在海滩上,把这服药吃掉,于是你的尾巴就可以分做两半,收缩成为⼈类所谓的漂亮腿⼦了。可是这是很痛的——这就好像有⼀把尖⼑砍进你的⾝体。凡是看到你的⼈,⼀定会说你是他们所见到的最美丽的孩⼦!你将仍旧会保持你像游泳似的步⼦,任何舞蹈家也不会跳得像你那样轻柔。不过你的每⼀个步⼦将会使你觉得好像是在尖⼑上⾏⾛,好像你的⾎在向外流。如果你能忍受得了这些苦痛的话,我就可以帮助你。” “我可以忍受,”⼩⼈鱼⽤颤抖的声⾳说。这时她想起了那个王⼦和她要获得⼀个不灭灵魂的志愿。
“可是要记住,”巫婆说,“你⼀旦获得了⼀个⼈的形体,你就再也不能变成⼈鱼了,你就再也不能⾛下⽔来,回到你姐姐或你爸爸的官殿⾥来了。同时假如你得不到那个王⼦的爱情,假如你不能使他为你⽽忘记⾃⼰的⽗母、全⼼全意地爱你、叫牧师来把你们的⼿放在⼀起结成夫妇的话,你就不会得到⼀个不灭的灵魂了。在他跟别⼈结婚的头⼀天早晨,你的⼼就会裂碎,你就会变成⽔上的泡沫,”
“我不怕!”⼩⼈鱼说。但她的脸像死⼀样惨⽩。
“但是你还得给我酬劳!”巫婆说,“⽽且我所要的也并不是⼀件微⼩的东西。在海底的⼈们中,你的声⾳要算是最美丽的了。⽆疑地,你想⽤这声⾳去迷住他,可是这个声⾳你得交给我。我必须得到你最好的东西,作为我的贵重药物的交换品!我得把我⾃⼰的⾎放进这药⾥,好使它尖锐得像⼀柄两⾯部快的⼑⼦!”
“不过,如果你把我的声⾳拿去了,”⼩⼈鱼说,“那么我还有什么东西剩下呢?”
“你还有美丽的⾝材呀,”巫婆回答说,“你还有轻盈的步⼦和富于表情的眼睛呀。有了这些东西,你就很容易迷住⼀个男⼈的⼼了。唔,你已经失掉了勇⽓吗?伸出你⼩⼩的⾆头吧,我可以把它割下来作为报酬,你也可以得到这服强烈的药剂了。” “就这样办吧。”⼩⼈鱼说。巫婆于是就把药罐准备好,来煎这服富有魔⼒的药了。
“清洁是⼀件好事,”她说;于是她⽤⼏条蛇打成⼀个结,⽤它来洗擦这罐⼦。然后她把⾃⼰的胸⼝抓破,让她的⿊⾎滴到罐⼦⾥去。药的蒸⽓奇形怪状地升到空中,看起来是怪怕⼈的。每隔⼀会⼉巫婆就加⼀点什么新的东西到药罐⾥去。当药煮到滚开的时候,有⼀个像鳄鱼的哭声飘出来了。最后药算是煎好了。它的样⼦像⾮常清亮的⽔。
“拿去吧!”巫婆说。于是她就把⼩⼈鱼的⾆头割掉了。⼩⼈鱼现在成了⼀个哑巴,既不能唱歌,也不能说话。
“当你穿过我的森林回去的时候,如果珊瑚⾍捉住了你的话,”巫婆说,“你只须把这药⽔洒⼀滴到它们的⾝上,它们的⼿臂和指头就会裂成碎⽚,向四边纷飞了。”可是⼩⼈鱼没有这样做的必要,固为当珊瑚⾍⼀看到这亮晶晶的药⽔——它在她的⼿⾥亮得像⼀颗闪耀的星星——的时候,它们就在她⾯前惶恐地缩回去了。这样,她很快地就⾛过了森林、沼泽和激转的漩涡。 她可以看到她⽗亲的官殿了。那宽⼤的跳舞厅⾥的⽕把已经灭了,⽆疑地,⾥⾯的⼈已经⼊睡了。不过她不敢再去看他们,因为她现在已经是⼀个哑巴,⽽且就要永远离开他们。她的⼼痛苦得似乎要裂成碎⽚。她偷偷地⾛进花园,从每个姐姐的花坛上摘下⼀朵花,对着皇官⽤⼿指飞了⼀千个吻,然后他就浮出这深蓝⾊的海。
当她看到那王⼦的宫殿的时候,太阳还没有升起来。她庄严地⾛上那⼤理⽯台阶。⽉亮照得透明,⾮常美丽。⼩⼈鱼喝下那服强烈的药剂。她马上觉到好像有⼀柄两⾯都快的⼑⼦劈开了她纤细的⾝体。她马上昏了。倒下来好像死去⼀样。当太阳照到海上的时候,她才醒过来,她感到⼀阵剧痛。这时有⼀位年轻貌美的王⼦正⽴在她的⾯前。他乌⿊的眼珠正在望着她,弄得她不好意思地低下头来。这时她发现她的鱼尾已经没有了,⽽获得⼀双只有少⼥才有的、最美丽的⼩⼩⽩腿。可是她没有穿⾐服,所以她⽤她浓密的长头发来掩住⾃⼰的⾝体。王⼦问她是谁,怎样到这⼉来的。她⽤她深蓝⾊的眼睛温柔⽽⼜悲哀地望着
他,因为她现在已经不会讲话了。他挽着她的⼿,把她领进宫殿⾥去。正如那巫婆以前跟她讲过的⼀样,她觉得每⼀步都好像是在锥⼦和利⼑上⾏⾛。可是她情愿忍受这苦痛。她挽着王⼦的⼿臂,⾛起路来轻盈得像⼀个⽔泡。他和所有的⼈望着她这⽂雅轻盈的步⼦,感到惊奇。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容