芒山盗临刑文言文翻译
文言文是相对现今新文化运动之后白话文来讲的,古代并无文言文这一说法。其特征是注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。下面就由小编为大家整理芒山盗临刑文言文翻译,欢迎大家查看!
原文
宣和间①,芒山②有盗临刑,母亲与之诀③。盗对母云:“愿如儿时一吮母乳,死且无憾。”母与之乳,盗啮断乳头,流血满地,母死。盗因告刑者曰:“吾少也,盗一菜一薪,吾母见而喜之,以至不检④,遂有今日。故恨杀之。”呜呼!异矣,夫⑤语“教子婴孩”,不虚也!
注释:①宣和:宋徽宗赵佶年号(公元1119-1126年)。 ②芒山:山名,在河南省砀山北。 ③诀:永别。
1.解释下列句中加点字。(3分)
①盗因告刑者曰( ) ②以至不检( ) ③夫语“教子婴孩”( ) 2.翻译下面的句子。(4分)
①吾少时,盗一菜一薪,吾母见而喜之,以至不检,遂有今日。 ②夫语“教子婴孩”不虚也!
3.对下列句中加点字的意义判断正确的一项是( )(2分) ①芒山有盗临刑 ②盗一菜一薪 ③愿如儿时一吮母乳 ④母与之乳 A.①与②相同,③与④不同 B.①与②不同,③与④也不同 C.①与②相同,③与④也相同 D.①与②不同,③与④相同 4.这个故事留给我们的启示是 参考答案
1.①于是 ②约束,检点 ③发音助词
2.①我小时候,偷一棵菜一根柴,我的母亲却很喜欢我的这种不良行为,以至于后来不能约束自己,才有今天的下场。
②俗话说:“教育孩子要从幼儿时就开始。”
3.B
4.教育孩子要从小开始(意思对即可) 翻译
宋宣和年间,芒山有一个小偷要行刑,母亲来和他辞别。小偷对他的母亲说:“我希望像儿时一样再次吸吮母亲的奶汁,死了也就没有遗憾了。”母亲答应了,把乳头给他吮,不料盗贼却咬断了母亲的乳头,血流了满地,母亲死了。行刑的人说:“你为什么如此狠毒?”盗贼于是对行刑的人说:“我小时候,偷来一棵菜、一根柴,我的母亲看见了都会对我的这种不良行为感到高兴,以至于后来不能约束自己的行为,才有今天的下场。所以我怀恨她,就把她杀了。\"唉!俗话说“教育孩子要从幼儿开始”这一点不假啊!
附加注释
1.宣和:宋徽宗赵佶的'年号(1119年-1125年。 2.芒山:即河南省永城市芒山镇。 3.盗:小偷。 4.吮:吸。 5.且:却。 6.乳:奶头。 7.啮:咬。 8.毒:狠毒。 9.检:约束、检点。 10.因:于是。 11.教:教育。 12.少:年少。 13.诀:最后的告别。 14.薪:柴。 15.故:所以。 16.喜:高兴。
17.夫:发语词,表示后面有所议论。 18.愿:希望。
19.盗一菜一薪 盗:偷。 薪:柴草。 20.虚:假。 21.临刑:行刑前。 22.行刑者:执行死刑的人。 23.检:检点。 24.吮:吸 启示
体现了父母的责任,教育孩子要从小时抓起。要注意从小给孩子灌输的思想是否让他们以后能够健康的成长。愿天下父母以此为戒!
一词多意
母来(与)之诀 和(和) 母怜之,(与)之乳 露出(给他) 文言知识
愿。“愿”在文言中多作“希望”解释。上文“愿如儿时一吮母乳”,意思是希望像小孩时那样吸一口母亲的奶汁。如果理解为愿意像小孩时吸一口母亲的奶汁就不通。又,“如愿”,即达到了希望;“愿有情人都成眷属”,意为希望真正有感情的男女最终都成为夫妻。
出处
苏轼(著)《艾子杂说》,传宋苏轼撰。共三十九则,据明《顾氏文房小说》本全录。
《艾子杂说》与一般的笑话集或寓言集不同,集中既有寓言,也有幽默。不过,寓言也好,幽默也好,都属“借古讽今”之作。
作者
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,号东坡居士。汉族,眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵,弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;
画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。诗文有《东坡七集》等,词有《东坡乐府》。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容