您的当前位置:首页正文

全国外销员从业资格考试外贸英语笔试

2024-02-06 来源:欧得旅游网


全国外销员从业资格考试外贸英语笔试

一、简答题: 1、 A Translate the following terms into Chinese: (5%) 1. Drawer 2. Clean On Board B/L 3. S.R.C.C. 4. Product life circle 5. Insurance Policy 你的答案: 标准答案:1.出票人 2.清洁的已装船提单 3.罢工、暴动、民变险 4.产品生命周期 5.保险单 2、 Translate the following terms into English: 1 进口许可证 2 电子商务 3 不可撤销信用证 4 中性包装 5 独家代理 你的答案: 标准答案:1.Import license 2.electric business 3.irrevocable L/C 4.neutral packing 5.sole agency 3、 Fill in the contract form in English with the particulars given in Chinese 卖方:中国粮油食品公司 买方:温哥华加拿大食品公司 商品名称:长城牌草莓酱 (strawberry jam) 规格:340克听装。 数量:1000箱(每箱50听)。

解 析: 本题分数:5.00 本题得分:

解 析: 本题分数:5.00 本题得分:

1页

全国外销员从业资格考试外贸英语笔试

单价:CIF温哥华,每箱30加元。 总值:30,000加元。 包装:纸板箱装。

保险:由卖方按发票金额110%投保一切险。 装运期:2007年8月 装运港:中国港口 目的港:温哥华 唛头:由卖方选定

支付条款:凭不可撤销、可转让即期信用证付款。信用证须不迟于装运月份前30天到达卖方。有效期应为最后装运期后15天在中国到期。 签订日期、地点:2007年5月4日于北京 合同号码:SC-3 Contract NO. Sellers: Buyers:

This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: Commodity: Specifications: Quantity: Unit price: Total Value: Packing: Insurance: Time of Shipment: Port of Shipment: Port of Destination: Shipping Mark: Terms of Payment:

Done and signed in on this day of 20.

你的答案:

标准答案:卖方:中国粮油食品公司 买方:温哥华加拿大食品公司

商品名称:长城牌草莓酱 (strawberry jam) 规格:340克听装。

数量:1000箱(每箱50听)。 单价:CIF温哥华,每箱30加元。 总值:30,000加元。 包装:纸板箱装。

保险:由卖方按发票金额110%投保一切险。 装运期:2007年8月

2页

全国外销员从业资格考试外贸英语笔试

装运港:中国港口 目的港:温哥华 唛头:由卖方选定 支付条款:凭不可撤销、可转让即期信用证付款。信用证须不迟于装运月份前30天到达卖方。有效期应为最后装运期后15天在中国到期。 签订日期、地点:2007年5月4日于北京 合同号码:SC-3 ContractNO.: SC-3 Sellers: China National Cereals, Oils & Foodstuffs Corp. Buyers: Canada Food Corp., Vancouver This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: Commodity: Strawberry Jam, Great Wall Brand Specifications: In cans of 340 grams Quantity: 1000 cartons (each 50 cans) Unit price: CA$ 30.00 per carton CIF Vancouver Total Value: CA $ 30000. Packing: In cartons Insurance: To be effected by the Sellers against All Risks for 110% of invoice value Time of Shipment: August, 2007 Port of Shipment: China Port Port of Destination: Vancouver, Canada. Shipping Mark: At Seller's option Terms of Payment: By irrevocable, transferable, sight L/C, to reach the Sellers 30 days before the time of shipment. The L/C shall be valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment. Done and signed in Beijing on this 4th day of May 2007. 4、 Translate the following passages from Chinese into English: 海峡两岸经贸关系经过20多年的发展,逐步形成了互利的、紧密的合作格局。两岸贸易额从1981年的0.78亿美元,增长到2001年的278亿美元。20年间贸易总额超过1,690亿美元。到2000年底,台湾在大陆投资项目近4.4万个,实际投资240亿美元,占大陆引进外商投资总额的7.8%。 你的答案: 标准答案:The economic and trade relations between the mainland and Taiwan have greatly improved in the past 20 years, and a structure of close co-operation and mutual benefit has formed. Annual trade volume between the two sides increased from US$ 78 million in 1981 to $ 27.8 billion in 2001, and the past 20 years totaled as much as US$ 169 billion. By the end of 2000, the number of investment projects from Taiwan reached 44,000 and the actual use of US$ 24 billion which accounts for 7.8 percent of the total foreign

解 析: 本题分数:20.00 本题得分:

3页

全国外销员从业资格考试外贸英语笔试

investments in China. 二、作文: 5、 Write a letter in English in a proper format, based on the following message in Chinese.(20%) 写信人:新路华贸易有限公司, 地址:中国上海,兴达路999 号金星大厦(Golden Star Mansion )33层 收信人:James Brown & Sons, 由日用品部(Daily Articles Dept )办理 地址:#304- 310 Jalan Street, Toronto, Canada 内容: 感谢你6月15日的来函的样品。 特告知,我方客户对你样品的试用结果非常满意,但现在仍有些犹豫。 经与同类货物作仔细比较,我们发现你方报价有点高。当前象Rejoice, Pond's 等优质品牌的洗发精(Shampoo)很容易买到。而且这些品牌都已得到我地市场的认可。很多消费者不愿接受新产品。你方产品作为新品牌,最大的卖点将是它的护发(hair care)功能;质量上虽然已经达到客户要求,但要想在我地市场打开销路,必须还要具备价格优势,否则是很难与一些老牌产品竞争的。 鉴于此,我方客户建议将原报价减10%。请考虑并作及时答复。 你的答案: 标准答案:Xinluhua Trading Company Ltd Floor 33. Golden Star Mansion. No.999 Xingda Road Shanghai China June 30.2008 James Brown & Sons #304-310 Jalan Street Toronto, Canada Attention: Daily Articles Department Dear Sirs, Thank you for your letter and samples of June 15. We're glad to inform you that our customers are very satisfied with the test result of your samples. but they are still hesitating at the moment. After careful comparison with similar goods, we find your quotation on the high side. The current quality brands shampoo such as Rejoice and Pond`s is easily available. These brands have already gained recognition of the local market. In terms of shampoo, many consumers are reluctant to accept new products. As a new brand, the biggest selling point of your product will be its hair care function. Although its quality has already measured up to our customers' requirements, it still needs price advantage in order to open up a market here.

解 析: 本题分数:5.00 本题得分:

4页

全国外销员从业资格考试外贸英语笔试

Otherwise it can hardly compete against the established brands. In view of this, our customers request you to reduce your original price by 10%. Please consider this and give us a prompt reply. Yours faithfully 6、 Write a letter in English asking for amendments to the following letter of credit by checking it with the given contract terms: Copenhagen Bank Date: 4 January, 2000 To: Bank of China, Beijing We hereby open our Irrevocable Letter of Credit NO.112235 in favor of China Trading Corporation for account of Copenhagen Import Company up to an amount of GBP1,455,00 (Say Pounds Sterling One Thousand Four Hundred And Fifty - five Only) for 100% of the invoice value relative to the shipment of: 150 metric tons of Writing Paper Type 501 at GBP97 per m/t CIF Copenhagen as per your S/C No. PO5476 from Copenhagen to China port. Drafts to be drawn at sight on our bank and accompanied by the following documents marked \"X\": (X)Commercial Invoice in triplicate (X) Bill of Lading in triplicate made out to our order quoting L/C No. 112235, marked FREIGHT COLLECT …… (X) One original Marine Insurance Policy or Certificate for All Risks and War Risk, covering 110% of the invoice value, with claims payable in Copenhagen in the currency of draft(s) Partial shipments and transshipment are prohibited. Shipment must be effected not later than 31 March, 2000. This L/C is valid at our counter until 15 April 2000. 附:PO5476号合同主要条款: 卖方:中国贸易公司 买方:哥本哈根进口公司 商品名称:写字纸 规格:501型 数量:150公吨 单价:CIF哥本哈根每公吨97英镑 总值:14,550英镑 装运期:2000年3月31日前自中国港口至哥本哈根 保险:由卖方按发票金额的110%保一切险和战争险 支付:不可撤销的即期信用证,于装运前1个月一到卖方,并于上述装运期后15天内在中国议付有效 你的答案:

解 析: 本题分数:20.00 本题得分:

5页

全国外销员从业资格考试外贸英语笔试

标准答案:Dear Sirs, While we thank you for your L/C No.112235, we regret to say that we have found some discrepancies. You are therefore requested to make the following amendments: 1. The amount both in figures and in words should respectively read \"GBP14,500\" (Say Pounds Sterling Fourteen Thousand Five Hundred And Fifty Only) 2. \"Form Copenhagen to China port\" should read \"form China port to Copenhagen\" 3. The Bill of Lading should be marked \"Freight Prepaid\" instead \"Freight Collect\" 4. Delete the clause \"Partial shipments and transshipment prohibited\" 5. \"This L/C is valid at our counter\" should be amended to read \"This L/C is valid at your counter\" Please confirm the amendments by fax as soon as possible. Yours faithfully 7、 Translate the following passages from English into Chinese: Discount means that sellers offer buyers a certain percentage of reduction on the original price. When competition in the market is fierce, discount will help to improve sellers' competitiveness. There are different kinds of discount, for example, quantity discount, seasonal discount and exceptional discount. The specific amount or percentage of discount varies in different situations. The percentage of discount can be clearly written down in a contract if the seller and the buyer have reached an agreement. The amount of discount is usually deducted from the buyers' payment. 你的答案: 标准答案:折扣是指卖方按照商品的原价给对方一定比率的价格减让。在市场竞争激烈的情况下,此 法是加强竞争的一种手段。折扣的名目比较繁多,有数量折扣、季节性折扣、额外折扣等。具体折扣数额或比例的多少应根据情况而定。当双方确定了折扣比率后,可在买卖合同中明确地表示出来。折扣部分的金额一般是在买方付款时从货款中扣除。 解 析: 本题分数:5.00 本题得分:

解 析: 本题分数:20.00 本题得分:

6页

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容