从应用语言学视角解析媒体中高频度出现的“仿拟与互文性”词语
2024-04-21
来源:欧得旅游网
2009年第9期 辽宁行政学院学报 No.9,2009 (第l1卷第9期) Journal of Liaoning Administration College (Vo1.11.No.9) 从应用语言学视角解析媒体中高频度出现的“仿拟与互文性”词语 明禹杉 (北京第二外国语学院,北京1ooooo) [摘要] 文章从阐述应用语言学与‘‘仿拟”、“互文”之间的属种关系入手,论述了仿拟与互文新词语在媒体中高频度出 现的历史必然性和现实必然性。在解析媒体中新词语实例基础之上,论述了应用语言学面临的机遇与挑战,提出了语言学研 究者的学习研究构想。 [关键词] 应用语言学;仿拟;互文;解析实例;展望未来前景 [中图分类号]H03 [文献标识码]A [文章编号】1008------4053(2009)09_-0153__02 随着经济全球化和网络的普及,媒体成了人们获取各种 交际效用的需要催生媒体产生了创造新词语的动机。与此 信息的重要渠道和首选工具,报刊、电视、广播、网络、手机 同时,“仿拟”、互文这种修辞方式能创造新颖性、独创性新词 等,这些俯拾皆是的媒体除了给人们带来丰富多彩的政治、 语的本质属性就在媒体语言中找到了用武之地。这是因为 经济、文化等信息之外,也带来了语言学发展、繁荣与创新的 媒体语言既是社会语言的重要组成部分,同时又对社会语言 历史机遇。各种媒体中高频度出现的以“仿拟、互文”为修辞 有着深刻的影响,尤其是在网络化时代,媒体的语言都在实 方式的新词语就是这种状况的真实写照。本文试从应用语 践中自觉不自觉地给人们扮演着正确的思想行为选择的引 言学研究的视角对这一现象进行探讨,以便为搞好新时期的 领者,日常生活模式选择的指导者,高雅精神生活模式选择 语言学研究阐发自己的一孔之见。 的先行者的角色。媒体要想完成上述任务,扮演好上述角 一、从语言学研究的内容解读“仿拟、互文”与语言学之间 色,核心手段就是如何选用具有强烈吸引力、能足够引起人 的属种关系。透析其在媒体语言中高频度出现的历史必然性 们注意的奇词妙语。实践表明,利用“仿拟”与“互文”修辞 众所周知,应用语言学研究是语言学研究的一个分支, 方式则是创造这种新词语的最佳手段。因此我们可以肯定 它的研究重点就是对生活中被人们应用着的各族各类语言 地说,以“仿拟”、“互文”为修辞方式的新词语在媒体中高频 进行研究,所以语言学中的词汇学、句法学、文本学等内容都 度出现既有其学科发展的历史必然性和逻辑必然性,更具有 隶属语言学范畴,因此作为句法学中的“仿拟”和“文本理论 社会需要选择的现实必然性。 学”中的“互文”,自然就是语言学家庭中的正规成员。换言 三、从媒体中出现的“仿拟”与“互文”新词语实例解析 之,如果把应用语言学比作母亲,那么“仿拟”、“互文”就是 中展望其未来前景 应用语言学这位“母亲”的子女。以此类推,在各种报刊、电 如前所述,“仿拟”与“互文”都是语言学中特有的名词 视、网络以及手机短信等诸多媒体中高频度出现的与“仿 术语,陈望道先生在《修辞学发凡》中对“仿拟”做了这样的 拟”、“互文”相关的新词语,就好像是“母子”携手,利用媒体 解释:“为了讽刺嘲弄而故意仿拟特种既成形式的,名叫仿拟 舞台联合上演的新时代语言秀。由此可知,媒体语言中高频 格。仿拟有两种,第一是仿句,全拟既成的句法;第二是仿 度出现以仿拟、互文修辞手段的新词语决不是偶然的、这其 调,只拟现成的腔调。”陈先生的这段论述既是对仿拟作的原 中既有“仿拟”、“互文”和由语言学属种关系决定的整体与 始定义,也为仿拟研究奠定了基础。随着时间的推移和研究 部分整合归一的学科发展必然性,又有语言学自身发展规律 的深入,仿拟的定义和内容得到了丰富和发展,所以武占坤 的历史必然性。 先生在其主编的《常用修辞格通论》中对仿拟作了这样的论 二、从媒体语言的强势应用性与“仿拟”、“互文”造词的 述:“为了实现一定的词效,适应特定的语境,故意仿效既有 特性。解析媒体中高频度出现“仿拟”、“互文”新词语的现实 的词语、句子或作品的格调,创造偶发性的语言成分或言语 必然性 作品的一种修辞格式。”也就是说,仿拟是根据交际的需要, 语言学原理告诉我们,语言的生命力在于它的有用性与 利用现有的某种格式,更新部分或全部的语言材料,临时新 创新,而创新的原动力在于语言自身的交际效用,也就是说 创另一种说法,新创的说法往往能给人以刺激,能够吸引人 I收稿日期]2009一o4一l4 [作者简介]明禹杉(1984一),女,北京第二外国语学院英语系英语语言学专业硕士研究生。 153 211O9年9月 第11 第 明禹杉:从应用语言学视角解析媒体中高频度出现的“仿拟与互文性”词语 Sep.2009 的注意,这也是这种修辞格在媒体中高频度出现的原因之 一。而“互文”一词则是文本理论中的一个专有名词,通常被 用来指示两个或两个以上文本之间发生的互文关系。互文 性一词是由法国著名学者朱丽亚.克里斯蒂娃在20世纪6O 年代提出来的,她主张一切能指系统都是由它们对先前能指 系统的变形方式所界定的,文本并 单纯是某一作者的产 品,而是它对其他文本、对语言的结构本身的联系的产品,所 以她认为,“任何文本都足由引语的拼凑,任何文本都是对另 一文本的吸引与改造。”(互文性,第25页)克里斯蒂娃之后, 许多学者或从语言学、或从文学批评等不同的方面对互文性 加以界定,得出了“互文性文本超越各种艺术界限、超越艺术 与现实的界限,所以艺术与非艺术、高雅文化与通俗文化的 对立也消失了”的结论,我认为这也就是仿拟与互文共同创 造新词语在媒体中上演语言秀的理论根基和现实存在的合 理性。下面以电视广告、手机短信、网络资讯等典型媒体中 的新词语为材料对象,简略解析在这些媒体中高频率出现的 与“仿拟”、“互文”相关的新词语类型。 1.仿词。文化对媒体语言的影响巨大,这一点在媒体语 言的仿拟中体现突出,特别是在电视和网络的各种产品广告 中尤为突出,例如:“随心所浴”,这是电视中给水仙牌燃气热 水器所作的广告,这里的“随心所浴”仿的是成语“随心所 欲”;再如:“有杯无患”,这是电视中给哈磁保健杯作的广 告,同样仿的是成语“有备元患”模式,类似的例子还有很多, 不再枚举。 2.仿句。根据被仿拟本体的不同,仿句有两种情况。一 是被仿拟的本体是歌曲,因为歌曲流行快,数目大,而且影响 面深广。例如歌曲《都是月亮惹的祸》,因为歌词将月亮这一 具有女性意象的典型事物进行了拟人化描述而取得了特别 的修辞效果,从而引起了人们对这个句子的关注,于是仿拟 这种“都是某某惹的祸”的句子立刻在媒体中大量涌现,一时 间几乎凡是可抱怨的东西都可纳入这一“句式”。所以网络 上、手机短信中广泛流行着诸如“工薪族买不起房都是高房 价惹的祸”、“皮肤晒黑都是太阳惹的祸”等等。二是被仿拟 的本体是网络。例如,2008年最早源于央视新闻报道,之后 又在网络上盛传的“很黄很暴力”和之后的“很好很强大”句 . 式,立刻受到人们的快速仿拟,什么“很好很和谐”、“很酷很 拉风”等等,使这种仿拟句式在媒体中达到了不胫而走的程 度。 3.仿篇。在仿篇中被仿拟的本体是媒体中具有一定流 行性的篇章,而这种媒体多为广告和手机短信这样允许“半 原创性”作品出现的平台。例如下面这段仿拟《大话西游》 篇章的广告词就很具代表性,仿拟词如下:“曾经有一瓶娃哈 哈茶饮料放在我的面前,我没有珍惜。当我失去的时候才追 悔莫及,人世间最痛苦的事莫过于此。如果上天能够给我一 个再来一次的机会,我会对它说三个字‘我爱你’,如果非要 加一个数量,我希望是……一万瓶”!这段广告词非常成功, 句式仿拟得也非常经典,因为它仿拟的是《大话西游》中被人 们引用最多的那段爱情名言,而这段话在年轻人中,特别是 在年轻学生中的影响特别深广,用耳熟能详与倒背如流来形 154 Vo1.11. o.9 容也不为过,所以娃哈哈茶饮料的广告一经播出,立即风靡 全国,几乎是家喻户晓。这段广告之所以有如此的魅力,是 因为无论从形式负面分析,还是从内容方面考察,这段仿拟 广告都称得起是典型仿拟篇章中的典型,是形式与内容相结 合的完美的仿拟,再一次用事实彰显了“仿拟”这种修辞格善 造新词语、新语篇的本质能力。 综上所述,首先,从应用语青学研究的视角出发,可以肯 定地说,仿拟与互文都是语言学家庭的成员,然而由于它们 产生的时间不同,学者们对其研究的深度不同,所以无论在 理论研究方面还是在应用研究方面,二者都不能相提并论, 但在实践应用中它们却不约而同地找到了同一个活动舞 台——媒体话语传播,而且经常在这个舞台上联袂表演语言 秀。当然,不可否认,无论是仿拟修辞方式,还是互文性的文 本理论,在理论研究与实践应用中都存在着瑕瑜互见的问 题。例如仿拟的修辞方式虽然具有快速、大量创造新颖性、 独特性新词语的优点,但它也存在着在创造新词语过程中会 产生“内容不健康、情趣低俗”词语的可能性,从而形成对语 言学发展产生负面影响的潜在隐忧;与此同理 互文性理论 在极大的拓宽了文学和语言学研究的视野的同时,也存在着 诸如自身概念界定众说纷纭,特别是有的研究者将“抄袭”也 归为互文的说法更是值得商榷,可想而知,如果把“抄袭”也 归结为“互文”,那么,抄袭这种不正之风就会成风,成灾,给 文学与语言学发展带来的负面影响难以估量,我想这可能也 就是有些语言学研究者提出要警惕“一切皆互文的倾向”的 初衷。其次,通过上面对“仿拟”和“互文”理论与实践的考 察辨析,我们可以清晰地看到,从陈望道先生将“仿拟”定义 为“仿词、仿调”到武占坤将其拓展到“仿句”,再到今天在媒 体中出现的仿篇以及仿拟与互文共同在媒体中创造语言秀, 传承、发展与创新始终是贯彻其中的一条主线。所以,我认 为,作为一名语言学研究者,在研究的过程中,我们必须摆正 传承与创新的关系,理论与实践的关系,学习与研究的关系, 既要看到语育学研究所面对的日新月异的语言材料和语言 环境的挑战,也要看到这挑战背后隐藏着的机遇和美好前 景,从实际出发,积极探索各种各类语言约定俗成的用法,科 学鉴别并大力推广那些对社会发展和人类进步有积极作用 的语言和组词造句方式,合理抑制直至剔除其中的消极因 素,净化语言环境,为语言的发展与丰富提供科学的规范法 则。◇ 参考文献 1蒂费纳・萨莫瓦约.互文性研究[M].天津:天津人 民出版社,2003 2俞香顺.传媒・语言・社会[M].北京:新华出版社, 20o5 3陈望道.修辞学发凡[M].上海:上海世纪出版集团, 2003 4《大话西游》与“大话”的流行[J].咬文嚼字,2003 (责任编辑:文哲J